李漁跨文體創(chuàng)作現(xiàn)象研究
本文選題:李漁 切入點(diǎn):跨文體創(chuàng)作 出處:《揚(yáng)州大學(xué)》2017年碩士論文 論文類型:學(xué)位論文
【摘要】:李漁擅長跨文體創(chuàng)作,在他創(chuàng)作的小說、戲曲、詩詞和文章中體現(xiàn)出較為明顯的跨文體創(chuàng)作現(xiàn)象。本文分四個部分來討論李漁作品不同文體之間的滲透與影響,并作出適當(dāng)?shù)脑u價(jià)。第一章緒論,對跨文體創(chuàng)作的總體現(xiàn)象、李漁跨文體創(chuàng)作的獨(dú)特條件進(jìn)行闡述,分析本論題的價(jià)值與意義,并提供研究現(xiàn)狀,展示本論題的研究空間。本章主要揭示眾多作家成功的多文體創(chuàng)作突破了文體的局限和桎梏,使多文體創(chuàng)作成為可能,而李漁的創(chuàng)作理念恰如其分地適應(yīng)多文體的創(chuàng)新要求,他的個性也在多文體創(chuàng)作中表現(xiàn)得淋漓盡致。他的經(jīng)驗(yàn)為跨文體創(chuàng)作提供了許多有益的啟示。第二章對李漁戲曲與小說的跨文體創(chuàng)作進(jìn)行研究。李漁關(guān)于“無聲戲”、“稗官為傳奇藍(lán)本”的說法透露出他將小說與戲曲進(jìn)行跨越式創(chuàng)作的企圖。李漁小說中借用了戲曲敘事和時空處理等手段,塑造人物也大量采用戲曲手法,并且在字里行間鋪陳了眾多戲曲因素。而品讀李漁四種小說改編的傳奇則更為明顯感知到小說對戲曲的滲透,無論在賓白還是格局方面都充滿了小說元素。第三章對李漁詩詞與小說的跨文體創(chuàng)作進(jìn)行研究。李漁小說中的詩詞是具有獨(dú)特性的,它們是李漁有意識、自覺的創(chuàng)作,并且與情節(jié)有強(qiáng)烈的關(guān)聯(lián)性。其中篇首詩功能性強(qiáng),起到概括小說內(nèi)容、點(diǎn)明主旨的作用,而正文中的詩詞不僅聯(lián)絡(luò)情節(jié)的開端與發(fā)展,還為小說營造了詩意的氛圍。第四章對李漁小說與文章的跨文體創(chuàng)作進(jìn)行研究。李漁文章對小說的影響與詩詞相似,入話成為小說開啟的序幕,正話中的各類文章則成為小說情節(jié)發(fā)展的契機(jī),這些文章以淺近文言的語言方式體現(xiàn)了李漁的小品文精神。而小說敘事對李漁許多文章產(chǎn)生了影響,這里重點(diǎn)介紹其小說對山水游記類、人物傳記類以及《閑情偶寄》的深入滲透。最后對李漁跨文體創(chuàng)作現(xiàn)象作總體概括,再次說明他的努力是對多文體創(chuàng)作的積極探索,并且希望從跨文體這個角度進(jìn)一步發(fā)掘李漁作品整體的藝術(shù)價(jià)值。
[Abstract]:Li Yu is good at cross-stylistic creation, and his novels, operas, poems and articles reflect the phenomenon of cross-stylistic creation. This paper discusses the infiltration and influence between different styles of Li Yu's works in four parts. The first chapter introduces the general phenomenon of cross-stylistic creation and the unique conditions of Li Yu's cross-stylistic creation, analyzes the value and significance of this thesis, and provides the status quo of the research. This chapter mainly reveals that the successful multi-stylistic creation of many writers has broken through the limitations and shackles of stylistics, making multi-stylistic creation possible, while Li Yu's creative idea adapts to the requirements of multi-stylistic innovation. His personality is also reflected incisively and vividly in his multi-stylistic creation. His experience provides a lot of useful inspiration for cross-stylistic creation. Chapter two studies the cross-stylistic creation of Li Yu's opera and novel. On "Silence" by Li Yu. "the drama", "the official of the barnyard is the legendary blueprint" theory reveals his intention of leaping over the creation of novels and operas. In Li Yu's novels, he borrows the means of drama narration and space-time treatment, and so on. A lot of traditional Chinese opera techniques are also used to create characters, and many elements of drama are laid out in the lines. The legend of Li Yu's four novel adaptations is more obviously aware of the permeation of the novel to the opera. The third chapter studies the cross-stylistic creation of Li Yu's poems and novels. The poems in Li Yu's novels are unique, they are the conscious and conscious creation of Li Yu. And there is a strong correlation with the plot. Among them, the first poem has strong functionality, which plays the role of summarizing the content of the novel and pointing out the gist, while the poems in the text not only relate to the beginning and development of the plot, but also to the beginning and development of the plot. It also creates a poetic atmosphere for the novel. Chapter 4th studies the cross-stylistic creation of Li Yu's novels and articles. All kinds of articles in Zheng dialect have become the turning point of the development of the plot of the novel. These articles embody the spirit of Li Yu's essay in the language of shallow and near classical Chinese, and the narrative of the novel has had an impact on many of Li Yu's articles. In this paper, the author mainly introduces his novels' deep penetration into the types of travel notes, biographies, and occasional letters of leisure. Finally, he generalizes the phenomenon of Li Yu's cross-stylistic creation, and explains once again that his efforts are an active exploration of multi-stylistic creation. And hope to further explore the overall artistic value of Li Yu's works from the angle of cross-style.
【學(xué)位授予單位】:揚(yáng)州大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2017
【分類號】:I206.2
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 杜書瀛;;李漁的詩[J];南都學(xué)壇;2014年03期
2 萬小潔;;淺談李漁“結(jié)構(gòu)第一”戲曲理論對其小說創(chuàng)作的影響[J];科教文匯(中旬刊);2011年11期
3 林薌;;跨文體寫作三問[J];集美大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會科學(xué)版);2010年02期
4 黃強(qiáng);;中國古代散文題材領(lǐng)域的新拓展——從李漁的《一家言》到沈復(fù)的《浮生六記》[J];浙江社會科學(xué);2009年08期
5 陳才訓(xùn);;中國古典小說懸念設(shè)置方式及其心理效應(yīng)[J];明清小說研究;2008年04期
6 陳軍;;“跨文類寫作”現(xiàn)象批判[J];江蘇社會科學(xué);2008年03期
7 李進(jìn)立;晚明小品文述略[J];河南師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會科學(xué)版);2005年02期
8 高瑞春,李莉;《紅樓夢》的跨文體寫作方式[J];曲靖師范學(xué)院學(xué)報(bào);2005年01期
9 胡元翎;李漁擬話本篇首詩詞淺探[J];求是學(xué)刊;2003年04期
10 趙聯(lián)成,張仙權(quán);后現(xiàn)代文化語境中的跨文體寫作[J];山西大學(xué)師范學(xué)院學(xué)報(bào);2001年04期
相關(guān)博士學(xué)位論文 前4條
1 鄭雷;李漁年譜考敘·初編[D];中國藝術(shù)研究院;2010年
2 陳軍;文類研究[D];揚(yáng)州大學(xué);2007年
3 盧壽榮;李漁戲曲小說研究[D];復(fù)旦大學(xué);2003年
4 駱兵;李漁的通俗文學(xué)理論與創(chuàng)作研究[D];華東師范大學(xué);2003年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前7條
1 李永平;李漁散文研究[D];閩南師范大學(xué);2013年
2 孔祥亮;郁達(dá)夫小說跨文體現(xiàn)象研究[D];杭州師范大學(xué);2013年
3 陳小貴;李漁擬話本小說研究[D];湖南師范大學(xué);2012年
4 塔娜;以戲劇法寫小說[D];內(nèi)蒙古大學(xué);2010年
5 付曉麗;李漁小說《十二樓》研究[D];四川師范大學(xué);2010年
6 譚洋;論李漁小說創(chuàng)作與戲曲理論之間的關(guān)系[D];中國海洋大學(xué);2007年
7 盧旭;李漁戲曲理論對其小說創(chuàng)作的影響[D];遼寧師范大學(xué);2007年
,本文編號:1627418
本文鏈接:http://www.sikaile.net/gudaiwenxuelunwen/1627418.html