天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當前位置:主頁 > 管理論文 > 項目管理論文 >

計算機輔助翻譯在二本翻譯專業(yè)教學改革中的應用——以廣東培正學院翻譯專業(yè)為例

發(fā)布時間:2022-07-22 16:16
  2016年計算機輔助翻譯(CAT)進入廣東培正學院首個翻譯專業(yè)培養(yǎng)方案,并成為技術核心課程。在CAT教學設計上注重專業(yè)性、應用性和實踐性,分為信息檢索管理、CAT操作與應用和翻譯項目管理三模塊。使用教學平臺為DéjàVu,同時教授各云端CAT。技術發(fā)展正在把翻譯過程轉換為翻譯編輯和管理,對二本BTI,這既是挑戰(zhàn)也是機遇,但更是機遇。確立CAT作為翻譯專業(yè)核心課程的地位,以此為依托,開展學科改革,才能增強專業(yè)競爭力。 

【文章頁數】:4 頁

【文章目錄】:
一、計算機輔助翻譯
二、課程設計和實驗室建設
    1. 教學模塊
    2. 實驗室建設
    3. CAT教學項目案例設計
    4. 引入CAT的教學成果與局限


【參考文獻】:
期刊論文
[1]基于翻譯能力培養(yǎng)的計算機輔助翻譯課程設計與實施[J]. 唐昉.  當代外語研究. 2018(02)
[2]整合型翻譯課程設計假設模型研究[J]. 賀鶯,李瑞林.  中國翻譯. 2015(03)
[3]我國翻譯碩士專業(yè)之計算機輔助翻譯課程調查[J]. 李丹,劉芹,禹一奇.  語文學刊(外語教育教學). 2013(02)
[4]“計算機輔助翻譯”課程教學思考[J]. 錢多秀.  中國翻譯. 2009(04)



本文編號:3664933

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.sikaile.net/guanlilunwen/xiangmuguanli/3664933.html


Copyright(c)文論論文網All Rights Reserved | 網站地圖 |

版權申明:資料由用戶17cd2***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com