天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當前位置:主頁 > 管理論文 > 品牌論文 >

品牌外譯中的文化無感與文化自覺

發(fā)布時間:2017-06-23 17:15

  本文關(guān)鍵詞:品牌外譯中的文化無感與文化自覺,,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。


【摘要】:品牌外譯中,對譯入語文化過度迎合,而對品牌自身的文化價值、所蘊含的中華文化進行傳播缺少相應(yīng)的關(guān)注,即文化無感。反之,在關(guān)注受眾接受的前提下,注重品牌自身的文化內(nèi)涵、彰顯文化自信的品牌翻譯則體現(xiàn)了文化自覺。當下中國,品牌外譯應(yīng)反省文化無感、加強文化自覺。
【作者單位】: 深圳大學(xué)外國語學(xué)院;
【關(guān)鍵詞】品牌 品牌外譯 文化 文化無感 文化自覺
【分類號】:H059
【正文快照】: 引言隨著中國綜合國力的日漸上升和全球化步伐的加快,越來越多的中國企業(yè)開始走出國門到廣闊的世界舞臺施展拳腳。伴隨著這些全球擴張步伐的是這些企業(yè)自身品牌的外譯問題。因為現(xiàn)在英語是當之無愧的世界普通話,所謂外譯主要是英譯。王斌華、簡汀瀅調(diào)查發(fā)現(xiàn)目前中國品牌英譯的

  本文關(guān)鍵詞:品牌外譯中的文化無感與文化自覺,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。



本文編號:475767

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.sikaile.net/guanlilunwen/pinpaiwenhualunwen/475767.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶33970***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com