天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 管理論文 > 會(huì)展論文 >

語言順應(yīng)論對(duì)會(huì)展中心簡(jiǎn)介英譯的啟示

發(fā)布時(shí)間:2017-09-15 23:19

  本文關(guān)鍵詞:語言順應(yīng)論對(duì)會(huì)展中心簡(jiǎn)介英譯的啟示


  更多相關(guān)文章: 語言順應(yīng)論 漢譯英 公司簡(jiǎn)介 會(huì)展中心


【摘要】:本文以維索爾倫的語言順應(yīng)論為框架,對(duì)國(guó)內(nèi)外多家會(huì)展中心的簡(jiǎn)介進(jìn)行對(duì)比分析,探討會(huì)展中心簡(jiǎn)介的翻譯。簡(jiǎn)介英譯時(shí),譯文必須順應(yīng)譯語的語言結(jié)構(gòu)、文化語境以及特殊的語用要求,才能方便譯語讀者理解與接受。
【作者單位】: 華南理工大學(xué);
【關(guān)鍵詞】語言順應(yīng)論 漢譯英 公司簡(jiǎn)介 會(huì)展中心
【分類號(hào)】:H315.9
【正文快照】: 1引言象、直觀。何謂“理想(之)”呢?例2告訴讀者理想的會(huì)展中心能夠“connects you with everything you need for a隨著經(jīng)濟(jì)全球化的發(fā)展,會(huì)展業(yè)成為了城市經(jīng)濟(jì)發(fā)successful event”。因此,英譯時(shí),詞匯的適應(yīng)體現(xiàn)在選詞展的“助推器”和國(guó)民經(jīng)濟(jì)發(fā)展的“晴雨表”。各地國(guó)際

【參考文獻(xiàn)】

中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫 前1條

1 蔣俠;;流水句英譯的認(rèn)知解讀[J];山東外語教學(xué);2010年03期

【共引文獻(xiàn)】

中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 王和玉;;從順應(yīng)論看商標(biāo)詞的翻譯[J];安徽農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2006年03期

2 丁艷;;翻譯策略的選擇對(duì)交際語境的順應(yīng)[J];安徽工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2006年02期

3 楊司桂;冉隆森;;從順應(yīng)理論看旅游景點(diǎn)翻譯的變通性[J];安徽工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2007年06期

4 邱明華;;淺析關(guān)聯(lián)理論在翻譯作品中的應(yīng)用[J];安徽文學(xué)(下半月);2008年05期

5 余歡;;從動(dòng)態(tài)順應(yīng)論看文化語境的翻譯[J];安徽文學(xué)(下半月);2008年06期

6 蘇怡;;從順應(yīng)論看中國(guó)特色新詞的翻譯[J];安徽文學(xué)(下半月);2010年03期

7 朱偉利;;淺析順應(yīng)理論在翻譯中的應(yīng)用[J];安徽文學(xué)(下半月);2010年04期

8 申佃美;;布什連任就職演說的語境順應(yīng)性分析[J];濱州職業(yè)學(xué)院學(xué)報(bào);2006年01期

9 樂傳勇;;從動(dòng)態(tài)順應(yīng)看人稱指示語中的映射現(xiàn)象[J];長(zhǎng)春理工大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2012年06期

10 曾靜明;;順應(yīng)理論研究綜述[J];長(zhǎng)春理工大學(xué)學(xué)報(bào);2011年08期

中國(guó)重要會(huì)議論文全文數(shù)據(jù)庫 前4條

1 黃蓉;;從順應(yīng)論看中國(guó)宋詞《虞美人》譯文比較[A];語言與文化研究(第九輯)[C];2011年

2 孫素建;;順應(yīng)理論框架下的日語反語研究[A];日語教學(xué)與日本研究——中國(guó)日語教學(xué)研究會(huì)江蘇分會(huì)2012年刊[C];2011年

3 顏莉艷;;從順應(yīng)論的角度看詩歌翻譯——以歌德“mignon”的兩個(gè)中文譯本為例[A];語言與文化研究(第十三輯)[C];2013年

4 惠誠(chéng);;英譯中在初中科普英語教學(xué)中的策略探析[A];創(chuàng)新科學(xué)教育內(nèi)容的實(shí)踐探索[C];2013年

中國(guó)博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 馬騰;民族院校英語專業(yè)學(xué)生語際語語用能力及其培養(yǎng)模式研究[D];上海外國(guó)語大學(xué);2010年

2 尹丕安;R-A-C-C架構(gòu):《圣經(jīng)》隱喻闡釋的語用認(rèn)知研究[D];上海外國(guó)語大學(xué);2011年

3 姚鴻琨;詞匯語用學(xué)之阻遏現(xiàn)象新探[D];福建師范大學(xué);2011年

4 廖巧云;C-R-A模式:言語交際的三維闡釋[D];上海外國(guó)語大學(xué);2005年

5 梅美蓮;小說交際語用研究[D];上海外國(guó)語大學(xué);2006年

6 龔龍生;順應(yīng)理論在口譯中的應(yīng)用研究[D];上海外國(guó)語大學(xué);2008年

7 侯濤;語言順應(yīng)與戲劇文體[D];上海外國(guó)語大學(xué);2009年

8 汪承平;文學(xué)語篇的語用文體學(xué)研究[D];上海外國(guó)語大學(xué);2012年

9 賴yN華;口譯動(dòng)態(tài)RDA模型研究[D];上海外國(guó)語大學(xué);2012年

10 劉寶才;順應(yīng)理論視角下的廣告翻譯研究[D];上海外國(guó)語大學(xué);2013年

中國(guó)碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 汪亮;對(duì)比研究:關(guān)聯(lián)理論和順應(yīng)理論在口譯過程中的應(yīng)用[D];上海外國(guó)語大學(xué);2010年

2 張琦;從順應(yīng)論淺析專有名詞的翻譯[D];上海外國(guó)語大學(xué);2010年

3 于嬌娜;論角色扮演教學(xué)法對(duì)產(chǎn)出性詞匯學(xué)習(xí)的影響[D];遼寧師范大學(xué);2010年

4 劉進(jìn);文化語境順應(yīng)視角下劉姥姥話語英譯研究[D];長(zhǎng)沙理工大學(xué);2010年

5 劉忠才;從順應(yīng)論看反問句的語用功能[D];中國(guó)海洋大學(xué);2010年

6 王莉;動(dòng)態(tài)語境分析閱讀模式的一項(xiàng)實(shí)驗(yàn)研究[D];河北師范大學(xué);2010年

7 賀冬梅;《兒子與情人》中的語碼轉(zhuǎn)換研究[D];湖南工業(yè)大學(xué);2010年

8 羅小波;政論文英譯:順應(yīng)論的理論與實(shí)踐[D];湖南工業(yè)大學(xué);2010年

9 熊艷萍;順應(yīng)論視角下中英文商業(yè)廣告對(duì)比研究[D];南昌大學(xué);2010年

10 王彥支;從順應(yīng)論看兒童文學(xué)翻譯[D];浙江工商大學(xué);2011年

【二級(jí)參考文獻(xiàn)】

中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫 前6條

1 蔣俠;柴秀娟;;漢語流水句英譯中的句式負(fù)遷移現(xiàn)象研究[J];瘋狂英語(教師版);2010年01期

2 蔡蕓;流水句現(xiàn)象分析[J];廣東外語外貿(mào)大學(xué)學(xué)報(bào);2002年02期

3 肖坤學(xué);;句子層面翻譯的認(rèn)知語言學(xué)視角[J];外語研究;2006年01期

4 王寅;語言符號(hào)象似性研究簡(jiǎn)史——認(rèn)知語言學(xué)討論之一[J];山東外語教學(xué);2000年03期

5 孫亞,戴凌,徐峰;翻譯中的認(rèn)知聯(lián)系[J];山東外語教學(xué);2001年04期

6 王寅;再論語言的體驗(yàn)性——認(rèn)知語言學(xué)的語言體驗(yàn)觀[J];山東外語教學(xué);2005年02期

【相似文獻(xiàn)】

中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 李t;;語言順應(yīng)論對(duì)大學(xué)英語口語教學(xué)的啟示[J];南寧師范高等?茖W(xué)校學(xué)報(bào);2009年04期

2 伍麗云;張汨;;從語言順應(yīng)論看蘇曼殊翻譯的創(chuàng)作性叛逆[J];湖南工業(yè)職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào);2011年04期

3 馬笑春;;語言順應(yīng)論視閾下的大學(xué)英語聽力教學(xué)[J];重慶電子工程職業(yè)學(xué)院學(xué)報(bào);2012年03期

4 張海寧;;語言順應(yīng)論指導(dǎo)下的大學(xué)英語聽力教學(xué)[J];神州;2014年03期

5 屠國(guó)元;吳莎;;從語言順應(yīng)論看《孫子兵法》辭格的翻譯策略選擇——基于兩個(gè)英譯本的比較研究[J];中南大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2012年03期

6 宋維;;語言順應(yīng)論指導(dǎo)下的口譯視譯訓(xùn)練[J];長(zhǎng)江大學(xué)學(xué)報(bào)(社科版);2013年03期

7 黃芳;;語言順應(yīng)論視角下的散文翻譯——評(píng)析朱純深英譯《讀畫》[J];黃岡師范學(xué)院學(xué)報(bào);2013年05期

8 李雪;胡新云;;從語言順應(yīng)論角度看肖毛《伊索寓言》中譯本[J];青春歲月;2013年05期

9 肖瑜;;從語言順應(yīng)論看英語口語習(xí)得[J];韶關(guān)學(xué)院學(xué)報(bào);2008年11期

10 潘雪萊;;從語言順應(yīng)論看伊文·金《駱駝祥子》的英譯[J];淮陰工學(xué)院學(xué)報(bào);2012年04期

中國(guó)碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前4條

1 康曉麗;語言順應(yīng)論視角下《絕望主婦》中沖突話語研究[D];山東大學(xué);2014年

2 趙四化;從語言順應(yīng)論角度論公益廣告語[D];海南大學(xué);2011年

3 鄭慧;《海洋管理委員會(huì)的監(jiān)管鏈高峰會(huì)講話》翻譯報(bào)告[D];中南民族大學(xué);2013年

4 王雙;兒童文學(xué)《綠野仙蹤》的翻譯研究報(bào)告[D];長(zhǎng)沙理工大學(xué);2013年



本文編號(hào):859505

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.sikaile.net/guanlilunwen/huizhanguanlilunwen/859505.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶0986a***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com