2013年哈爾濱天壇鉛筆廠廣交會(huì)口譯實(shí)踐報(bào)告
本文關(guān)鍵詞:2013年哈爾濱天壇鉛筆廠廣交會(huì)口譯實(shí)踐報(bào)告,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
【摘要】:第113屆第三期廣交會(huì)已于2013年5月5日成功落幕,來(lái)自全世界200多個(gè)國(guó)家和地區(qū)參展商和采購(gòu)商參加了此屆盛會(huì)。哈爾濱天壇鉛筆廠參加了此次展會(huì)。哈爾濱天壇鉛筆廠是一家自建國(guó)以來(lái)就一直發(fā)展良好的國(guó)有企業(yè)。產(chǎn)品質(zhì)量在同類產(chǎn)品中一直處于領(lǐng)先位置,產(chǎn)品各項(xiàng)指標(biāo)技術(shù)均達(dá)到國(guó)際先進(jìn)水平。筆者作為該企業(yè)的唯一會(huì)展口譯在展會(huì)期間與來(lái)自多個(gè)國(guó)家和地區(qū)的采購(gòu)商進(jìn)行交談溝通,為參展企業(yè)和采購(gòu)商提供口譯服務(wù),并參加了該企業(yè)在廣交會(huì)的整個(gè)參展過(guò)程。 廣交會(huì)是我國(guó)歷史最為悠久的展會(huì)。商品種類最為齊全。筆者此次會(huì)展口譯任務(wù)是負(fù)責(zé)非常專業(yè)化的鉛筆,鉛芯類產(chǎn)品的現(xiàn)場(chǎng)口譯,因此筆者做了細(xì)致的譯前準(zhǔn)備。根據(jù)廠家提供加上個(gè)人查找,總結(jié)鉛筆、鉛芯以及文具類的專業(yè)術(shù)語(yǔ),做到在展前熟悉掌握,應(yīng)用自如,盡量擴(kuò)大自己的知識(shí)面,做到有備無(wú)患。英語(yǔ)作為大型國(guó)際交流使用語(yǔ)言在世界范圍內(nèi)形成了多種語(yǔ)音語(yǔ)調(diào),在廣交會(huì)上被廣泛使用,筆者需要在聽(tīng)到語(yǔ)音的第一時(shí)間理解講話者的語(yǔ)義,要做到集中精力,結(jié)合所聽(tīng)內(nèi)容,觀察、理解,達(dá)到最佳的聽(tīng)辨效果,以實(shí)現(xiàn)在最短時(shí)間內(nèi)取得最佳的翻譯效果。 本文特點(diǎn)在于對(duì)會(huì)展口譯做出了具有較強(qiáng)實(shí)踐性,并從專業(yè)的角度對(duì)會(huì)展口譯做出總結(jié)。作者了解到充分譯前準(zhǔn)備的重要性,包括提前熟知參展企業(yè)的背景,提高聽(tīng)辨能力和增加行業(yè)術(shù)語(yǔ)詞匯量。會(huì)展口譯涉及知識(shí)面廣泛,比如行業(yè)知識(shí),金融知識(shí),會(huì)展知識(shí),,以及其它與產(chǎn)品相關(guān)知識(shí)等。本文總結(jié)了會(huì)展口譯在展會(huì)當(dāng)中應(yīng)注意的問(wèn)題,翻譯計(jì)劃的制定,翻譯策略的歸納;同時(shí),本文更突出了會(huì)展口譯的難點(diǎn)和重點(diǎn):口音辨識(shí)、數(shù)字翻譯、行業(yè)術(shù)語(yǔ)、展會(huì)特殊情況的處理、會(huì)展口譯譯員的必備素質(zhì)等。筆者對(duì)以上的問(wèn)題均有涉及,文中將逐一分析。
【關(guān)鍵詞】:會(huì)展口譯 鉛筆術(shù)語(yǔ) 口音辨識(shí) 文具口譯策略
【學(xué)位授予單位】:哈爾濱理工大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2014
【分類號(hào)】:H315.9
【目錄】:
- 摘要5-6
- Abstract6-11
- 第1章 引言11-12
- 第2章 翻譯任務(wù)介紹12-14
- 2.1 任務(wù)背景介紹12
- 2.2 任務(wù)性質(zhì)12-14
- 第3章 翻譯過(guò)程描述14-20
- 3.1 譯前準(zhǔn)備14-17
- 3.1.1 平行文本的選擇與分析14-15
- 3.1.2 行業(yè)語(yǔ)言特點(diǎn)15
- 3.1.3 翻譯計(jì)劃制定15-17
- 3.2 翻譯過(guò)程17-20
- 3.2.1 會(huì)展口譯特點(diǎn)17-18
- 3.2.2 翻譯策略18-20
- 第4章 翻譯案例分析20-24
- 4.1 口音識(shí)別20-21
- 4.1.1 不同國(guó)家和地區(qū)的發(fā)音特點(diǎn)20-21
- 4.1.2 特殊情況下的有效溝通21
- 4.2 數(shù)字口譯和貨幣換算21-23
- 4.2.1 數(shù)字口譯技巧21-22
- 4.2.2 貨幣換算及相關(guān)金融知識(shí)22-23
- 4.3 筆記練習(xí)與筆記處理23-24
- 第5章 會(huì)展口譯實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)總結(jié)24-27
- 5.1 會(huì)展口譯的專業(yè)素養(yǎng)24
- 5.2 會(huì)展口譯的心理素質(zhì)和道德素質(zhì)24-25
- 5.3 會(huì)展口譯的作用和發(fā)展趨勢(shì)25-27
- 結(jié)論27-28
- 參考文獻(xiàn)28-31
- 附錄31-34
- 附錄 1:口譯錄音31
- 附錄 2:鉛筆類術(shù)語(yǔ)31-33
- 附錄 3:國(guó)際會(huì)展口譯詞匯33-34
- 致謝34
【相似文獻(xiàn)】
中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 申緒利 ,王文根;見(jiàn)縫插針——一條商戰(zhàn)妙策[J];思維與智慧;2003年03期
2 方凝;;快樂(lè)著你的快樂(lè) 悲傷著你的悲傷[J];上海人大月刊;2005年02期
3 ;[J];;年期
4 ;[J];;年期
5 ;[J];;年期
6 ;[J];;年期
7 ;[J];;年期
8 ;[J];;年期
9 ;[J];;年期
10 ;[J];;年期
中國(guó)重要報(bào)紙全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 陳倩陽(yáng) 張瑞珍 王穎劍;中國(guó)筆·賦彩世紀(jì)風(fēng)景[N];中國(guó)企業(yè)報(bào);2001年
2 秦安縣五星鉛筆廠廠長(zhǎng) 侯天才;從五星鉛筆廠的發(fā)展看民企的品牌效應(yīng)[N];天水日?qǐng)?bào);2008年
3 記者 錢月婷 實(shí)習(xí)生 吳淑婷;不減速 不裁員 不減薪[N];蚌埠日?qǐng)?bào);2009年
4 賴家松 徐庭盛;葉新生的“新生”[N];人民政協(xié)報(bào);2011年
5 商務(wù)部研究院世界經(jīng)濟(jì)貿(mào)易研究部副主任 副研究員 呂博;中德企業(yè)相互投資勢(shì)頭旺[N];國(guó)際商報(bào);2007年
6 本報(bào)記者 沈明堂;助推老國(guó)企煥發(fā)蓬勃新生機(jī)[N];蚌埠日?qǐng)?bào);2014年
7 記者 李保榮 周丹波 牛元;高舉發(fā)展改革旗幟 大力加強(qiáng)黨的建設(shè)(16)[N];甘肅日?qǐng)?bào);2003年
8 劉小宇;別起哄,別著急[N];人民政協(xié)報(bào);2000年
9 記者 鄭勇軍 實(shí)習(xí)生 凱寧吳彬;煙臺(tái)共有27戶企業(yè)入圍[N];煙臺(tái)日?qǐng)?bào);2006年
10 本報(bào)記者 曹平中 郭自強(qiáng);點(diǎn)擊秦安“貨郎擔(dān)”[N];甘肅日?qǐng)?bào);2002年
中國(guó)碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前1條
1 單校敏;2013年哈爾濱天壇鉛筆廠廣交會(huì)口譯實(shí)踐報(bào)告[D];哈爾濱理工大學(xué);2014年
本文關(guān)鍵詞:2013年哈爾濱天壇鉛筆廠廣交會(huì)口譯實(shí)踐報(bào)告,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
本文編號(hào):312106
本文鏈接:http://www.sikaile.net/guanlilunwen/huizhanguanlilunwen/312106.html