天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁(yè) > 管理論文 > 公共管理論文 >

我國(guó)外文公示語(yǔ)的管理實(shí)踐和“標(biāo)準(zhǔn)化”模式探析

發(fā)布時(shí)間:2017-08-17 05:26

  本文關(guān)鍵詞:我國(guó)外文公示語(yǔ)的管理實(shí)踐和“標(biāo)準(zhǔn)化”模式探析


  更多相關(guān)文章: 外文公示語(yǔ) 標(biāo)準(zhǔn)化 政府作為 公共管理


【摘要】:外文(英文)公示語(yǔ)標(biāo)牌是改革開(kāi)放以來(lái)我國(guó)最受關(guān)注的語(yǔ)言文化景觀之一。由于其設(shè)置主體介于"國(guó)家-社會(huì)"兩元之間,因此,政府作為始終面臨著管理憑據(jù)、權(quán)責(zé)部門、管理方式以及管理力度等方面的難題。目前,各地實(shí)踐最多的管理思路是研制、推行公示語(yǔ)外文翻譯相關(guān)標(biāo)準(zhǔn),部分省級(jí)、副省級(jí)地方政府在此思路的基礎(chǔ)上制定地方規(guī)章,開(kāi)始嘗試"法制化"管理,并漸成趨勢(shì),但尚未解決"標(biāo)準(zhǔn)化"本身的問(wèn)題,需要繼續(xù)探索。
【作者單位】: 華東師范大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院;
【關(guān)鍵詞】外文公示語(yǔ) 標(biāo)準(zhǔn)化 政府作為 公共管理
【基金】:國(guó)家語(yǔ)委“十二五”科研規(guī)劃重大項(xiàng)目“外國(guó)語(yǔ)言文字在中國(guó)境內(nèi)使用的相關(guān)標(biāo)準(zhǔn)研制”(WT125-10);國(guó)家語(yǔ)委“十二五”科研規(guī)劃重大項(xiàng)目“母語(yǔ)的地位作用及和諧語(yǔ)言政策構(gòu)建”(ZDA125-10) 上海市哲學(xué)社會(huì)科學(xué)規(guī)劃課題“中國(guó)翻譯史上的‘獨(dú)語(yǔ)’譯者現(xiàn)象及文章學(xué)翻譯學(xué)思想研究”(2014EYY005)的階段性成果
【分類號(hào)】:H315.9
【正文快照】: “公示語(yǔ)”是為向公眾提供警示、提示、指示、說(shuō)明等信息而在公共場(chǎng)合或領(lǐng)域使用的語(yǔ)言文字,屬于典型的“語(yǔ)言景觀”1(LinguisticLandscape)。根據(jù)設(shè)置主體的不同,公示語(yǔ)可分為官方和私人兩種[1],前者如路牌、地名牌、政府機(jī)構(gòu)名牌、標(biāo)語(yǔ)條幅等;后者如商店的招牌、海報(bào)、廣告

【參考文獻(xiàn)】

中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前3條

1 林元彪;;上海市公共信息用語(yǔ)英譯質(zhì)量建設(shè)的思路與實(shí)踐[J];上海標(biāo)準(zhǔn)化;2010年08期

2 張日培;;治理理論視角下的語(yǔ)言規(guī)劃——對(duì)“和諧語(yǔ)言生活”建設(shè)中政府作為的思考[J];語(yǔ)言文字應(yīng)用;2009年03期

3 尚國(guó)文;趙守輝;;語(yǔ)言景觀的分析維度與理論構(gòu)建[J];外國(guó)語(yǔ)(上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)學(xué)報(bào));2014年06期

中國(guó)重要會(huì)議論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前1條

1 袁鐘瑞;;街巷名稱漢語(yǔ)拼音拼寫(xiě)的思考[A];中國(guó)語(yǔ)文現(xiàn)代化學(xué)會(huì)2003年年度會(huì)議論文集[C];2003年

【共引文獻(xiàn)】

中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前3條

1 鄧瑤;;城市邊緣白族鄉(xiāng)村的語(yǔ)言生活調(diào)查——云南昆明沙朗白族個(gè)案研究[J];昆明學(xué)院學(xué)報(bào);2011年01期

2 陳東;孫文成;;提高吉林省雙語(yǔ)標(biāo)識(shí)規(guī)范化水平對(duì)策研究[J];黑龍江科技信息;2013年30期

3 李麗生;;國(guó)外語(yǔ)言景觀研究評(píng)述及其啟示[J];北京第二外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào);2015年04期

中國(guó)碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前3條

1 楊希;中越邊境(廣西部分)邊民語(yǔ)言文字使用情況、語(yǔ)言態(tài)度調(diào)查研究[D];廣西大學(xué);2011年

2 張日培;國(guó)家整合中的語(yǔ)言規(guī)范:理由、限度與革新[D];復(fù)旦大學(xué);2010年

3 王麗華;基于幾起語(yǔ)言事件的語(yǔ)言政策研究[D];暨南大學(xué);2012年

【二級(jí)參考文獻(xiàn)】

中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前5條

1 林尚立;;民主的成長(zhǎng):從個(gè)體自主到社會(huì)公平——解讀2005年中國(guó)政治發(fā)展的意義[J];當(dāng)代中國(guó)政治研究報(bào)告;2007年00期

2 譚君久;;和諧社會(huì)的和諧機(jī)制——關(guān)于構(gòu)建和諧社會(huì)的政治學(xué)思考[J];當(dāng)代中國(guó)政治研究報(bào)告;2007年00期

3 景躍進(jìn);;當(dāng)代中國(guó)利益?zhèn)鬏敊C(jī)制的轉(zhuǎn)換——關(guān)于構(gòu)建“和諧社會(huì)”的政治邏輯之思考[J];當(dāng)代中國(guó)政治研究報(bào)告;2007年00期

4 趙守輝;張東波;;語(yǔ)言規(guī)劃的國(guó)際化趨勢(shì):一個(gè)語(yǔ)言傳播與競(jìng)爭(zhēng)的新領(lǐng)域[J];外國(guó)語(yǔ)(上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)學(xué)報(bào));2012年04期

5 尚國(guó)文;趙守輝;;語(yǔ)言景觀研究的視角、理論與方法[J];外語(yǔ)教學(xué)與研究;2014年02期

【相似文獻(xiàn)】

中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條

1 儲(chǔ)修月;;公示語(yǔ)的翻譯原則[J];科技信息(科學(xué)教研);2007年35期

2 蔡育紅;;公示語(yǔ)的風(fēng)格和漢譯英翻譯原則[J];淮南師范學(xué)院學(xué)報(bào);2007年05期

3 張國(guó)卿;;公示語(yǔ)英譯管見(jiàn)[J];科學(xué)決策;2008年12期

4 沈燕燕;李建軍;;從文化視角談公示語(yǔ)的翻譯[J];金華職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào);2008年05期

5 靳亞銘;;漢語(yǔ)公示語(yǔ)的文體分析[J];硅谷;2008年21期

6 張曉陽(yáng);;公示語(yǔ)英譯中的問(wèn)題及其翻譯策略[J];周口師范學(xué)院學(xué)報(bào);2008年06期

7 宋禮娟;;也談公示語(yǔ)的英譯[J];讀與寫(xiě)(教育教學(xué)刊);2008年01期

8 李俞瑾;;淺談蘭州街道上公示語(yǔ)誤用的問(wèn)題[J];農(nóng)業(yè)科技與信息;2008年08期

9 劉蓉;;公示語(yǔ)漢譯英誤譯的分析[J];沙洋師范高等?茖W(xué)校學(xué)報(bào);2008年02期

10 任芳;;公示語(yǔ)英譯現(xiàn)狀剖析——以南京公示語(yǔ)為例[J];內(nèi)蒙古農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2008年03期

中國(guó)重要會(huì)議論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條

1 李蓮花;;贛州市公示語(yǔ)英譯造成的功能扭曲及其改善措施[A];第十四屆全國(guó)科技翻譯研討會(huì)論文匯編[C];2011年

2 周朝宋;;旅游景區(qū)公示語(yǔ)英譯錯(cuò)誤分析[A];翻譯·跨文化旅游研究[C];2012年

3 鄧?yán)?吳叔尉;;海口公示語(yǔ)英譯現(xiàn)狀調(diào)查及對(duì)策[A];翻譯·跨文化旅游研究[C];2012年

4 張海川;吳叔尉;;海南三亞市區(qū)公示語(yǔ)英譯淺析[A];翻譯·跨文化旅游研究[C];2012年

5 王佳玲;吳叔尉;;三亞市醫(yī)療衛(wèi)生公示語(yǔ)英譯現(xiàn)狀調(diào)研[A];翻譯·跨文化旅游研究[C];2012年

6 吳桃英;吳叔尉;;淺析瓊海市公示語(yǔ)英譯現(xiàn)狀及規(guī)范策略[A];翻譯·跨文化旅游研究[C];2012年

7 王博;;淺析公示語(yǔ)誤譯[A];語(yǔ)言·翻譯·翻譯教學(xué)[C];2008年

8 吳艷芳;;目的論視角下恩施自治州公示語(yǔ)的英譯[A];首屆海峽兩岸外語(yǔ)教學(xué)與研究學(xué)術(shù)研討會(huì)暨福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2011年會(huì)論文集第二輯[C];2011年

9 臧國(guó)寶;張小波;;“翻譯文化觀”與“目的論”觀照下公示語(yǔ)翻譯構(gòu)想——以雷州半島公示語(yǔ)為例[A];第十四屆全國(guó)科技翻譯研討會(huì)論文匯編[C];2011年

10 宋長(zhǎng)來(lái);;淺談旅游公示語(yǔ)的英譯研究及其對(duì)策[A];中國(guó)翻譯學(xué)學(xué)科建設(shè)高層論壇摘要[C];2013年

中國(guó)重要報(bào)紙全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條

1 顧俊玲 黑龍江大學(xué)俄語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)與文化研究中心;牌匾公示語(yǔ)誤譯探查[N];中國(guó)社會(huì)科學(xué)報(bào);2012年

2 上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)高級(jí)翻譯學(xué)院特聘教授 姚錦清;公示語(yǔ)英譯須通俗簡(jiǎn)潔明確[N];中國(guó)教育報(bào);2014年

3 高峰 吉林師范大學(xué)外語(yǔ)學(xué)院;論公共場(chǎng)所英文公示語(yǔ)準(zhǔn)確翻譯的意義[N];吉林日?qǐng)?bào);2014年

4 李雪林;我國(guó)翻譯人才缺口達(dá)六成[N];文匯報(bào);2007年

5 齊繼戰(zhàn) 記者 王梅;讓“無(wú)聲導(dǎo)游”傳遞準(zhǔn)確信息[N];中國(guó)質(zhì)量報(bào);2011年

6 記者海映雯;專家建議規(guī)范全州公共場(chǎng)所英語(yǔ)公示語(yǔ)[N];昌吉日?qǐng)?bào);2009年

7 本報(bào)記者 崔勁松;旅游景區(qū),亟待組建一支外語(yǔ)翻譯團(tuán)隊(duì)[N];光華時(shí)報(bào);2011年

8 本報(bào)記者 李牧 見(jiàn)習(xí)記者 趙璀芝;貴陽(yáng):城市公示語(yǔ)英文翻譯亟待規(guī)范[N];法制生活報(bào);2008年

9 省政協(xié)委員、四川省旅游局市場(chǎng)促進(jìn)處處長(zhǎng) 周倫斌;推廣標(biāo)準(zhǔn)中外文公示語(yǔ) 提升四川旅游國(guó)際形象[N];四川政協(xié)報(bào);2014年

10 記者 朱玲 筱凌;大雁塔北廣場(chǎng)到底有 多少個(gè)英文名[N];西安日?qǐng)?bào);2010年

中國(guó)碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條

1 張亞偉;西安旅游景點(diǎn)公示語(yǔ)譯文錯(cuò)誤探析[D];山東大學(xué);2008年

2 劉曉平;功能視角下的“禁止”類公示語(yǔ)特點(diǎn)與翻譯研究[D];吉林大學(xué);2009年

3 張素芳;從平行文本看公示語(yǔ)的翻譯[D];天津外國(guó)語(yǔ)學(xué)院;2007年

4 岳艷玲;漢語(yǔ)公示語(yǔ)英譯的順應(yīng)研究[D];東華大學(xué);2010年

5 潘雙翼;模因論視角下公示語(yǔ)英譯中的歸化和異化[D];長(zhǎng)春理工大學(xué);2010年

6 趙楠;公示語(yǔ)英譯探究及翻譯策略[D];河北大學(xué);2007年

7 趙艷;英文公示語(yǔ)錯(cuò)誤分析[D];山西師范大學(xué);2009年

8 張慧;論公示語(yǔ)英譯中順應(yīng)理論的應(yīng)用[D];太原理工大學(xué);2009年

9 魏偉;語(yǔ)用學(xué)視角下桂林市漢語(yǔ)公示語(yǔ)的得體性與不得體性[D];廣西師范大學(xué);2009年

10 盛雪瀅;南京市公示語(yǔ)漢譯英錯(cuò)誤分析研究[D];南京航空航天大學(xué);2010年

,

本文編號(hào):687344

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.sikaile.net/guanlilunwen/gonggongguanlilunwen/687344.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶ebd9f***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com