UNCITRAL文書(shū)草案,中文例句,英文例句
本文關(guān)鍵詞:論國(guó)際運(yùn)輸法統(tǒng)一下的海商法“上岸”——以《UNCITRAL運(yùn)輸法草案》為起點(diǎn),由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
1.
Promotion and Defect of UNCITRAL(draft) to the Carrier System;
UNCITRAL文書(shū)草案對(duì)承運(yùn)人制度的發(fā)展與不足——兼評(píng)我國(guó)海商法的完善
2.
Study on the key points concerning the UNCITRAL Transport Law (Draft);
UNCITRAL運(yùn)輸法(草案)難點(diǎn)問(wèn)題研究
3.
Transformation and countermeasure of shipper system under UNCITRAL transport law draft;
UNCITRAL運(yùn)輸法公約(草案)托運(yùn)人制度之變革及對(duì)策
4.
On Maritime Law "Applying to Shore" under the Unification of International Transport Laws--with UNCITRAL Draft as a Starting Point;
論國(guó)際運(yùn)輸法統(tǒng)一下的海商法“上岸”——以《UNCITRAL運(yùn)輸法草案》為起點(diǎn)
5.
Research on legal protection and reference concerning rights of suit of holder of B/L from UNCITRAL Transport Law (draft);
UNCITRAL《運(yùn)輸法草案》對(duì)提單持有人訴權(quán)的保護(hù)及其借鑒
6.
piece of such writing;scrawled note or letter
潦草的文字或便條、書(shū)信
7.
Chinese cursive writing is very difficult to read.
中文的草書(shū)體很難讀。
8.
Protocol for the Protection of the Mediterranean Sea against Pollution from Land-based Sources, draft
保護(hù)地中海免受陸源污染議定書(shū)草案
9.
One that drafts, especially a person who drafts plans or designs or a person who composes a document.
起草人起草的人,尤指起草計(jì)劃、方案或草擬文件的人
10.
The filing forms of administrative records
GB/T9705-1988文書(shū)檔案案卷格式
11.
programme budget implications of the draft resolution contained in document A/.. A/..
號(hào)文件內(nèi)的決議草案所涉方案預(yù)算問(wèn)題
12.
put the draft resolution as amended to the vote as a whole
把修正后的決議草案全文交付表決
13.
My Opinion of Some Wording Problems in the Draft PRC Property Rights Law;
《物權(quán)法》(草案)語(yǔ)言文字問(wèn)題芻議
14.
Methods and Standards for Evaluation and Assessment of Mass Sport Activities;
社會(huì)體育評(píng)估辦法——一項(xiàng)法規(guī)文件草案
15.
Protocol for the Control of Psychotropic Substances Not Yet under International Control,draft
管制尚未受國(guó)際管制的精神藥物的議定書(shū)草案
16.
Protocol on the Free Movement of Persons in the Southern African Development Community, draft
南部非洲發(fā)展共同體人員自由遷移議定書(shū)草案
17.
draft Protocol on Privileges and Immunities of the International Seabed Authority
國(guó)際海底管理局特權(quán)和豁免議定書(shū)草案
18.
Protocol on the Privileges and Immunities of the International Tribunal for the Law of the Sea, draft
國(guó)際海洋法法庭特權(quán)和豁免議定書(shū)草案
本文關(guān)鍵詞:論國(guó)際運(yùn)輸法統(tǒng)一下的海商法“上岸”——以《UNCITRAL運(yùn)輸法草案》為起點(diǎn),由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
本文編號(hào):138975
本文鏈接:http://www.sikaile.net/falvlunwen/sflw/138975.html